<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: La Banda del Poema (de Alfonso XI)</title>
	<atom:link href="http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/</link>
	<description>Personal website and weblog of UC Berkeley professor, writer and photographer Jesús Rodríguez Velasco</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 20:20:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/</generator>
		<item>
		<title>By: Francisco Gago</title>
		<link>http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/#comment-3</link>
		<dc:creator>Francisco Gago</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Feb 2007 13:12:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/#comment-3</guid>
		<description>Tratándose de alféreces, pendones y señas --entramos de lleno en el vocabulario militar-- no he podido resistir la tentación de rebuscar en las concordancias electrónicas del Poema de Alfonso Onceno que residen en uno de los rincones del disco duro de mi ordenador.

El término alférez (alfierez, alferze, alferez), aparece con bastante frecuencia en el texto del poema, 2, 5 y 9 veces, respectivamente.

En un principio, las referencias al alférez no se refieren, creo, al alférez real:

El infante, buen varon,
que sienpre fue bien fardido,
fforçolo el coraçon
e dio un ffuerte bramido:
Castilla e Leon lamava
commo un bravo leon;
al ssu alferze mandava
que ffuese con el pendon
e que de muerte non dudase
nin otrossi su mesnada
e el pendon le ayuntase
con la seña de Granada. (13-14)

E guisavanse fijos dalgo
para acometer el juego
el maestre de Santiago
su alferze llamo luego. (203)

Sin embargo, una vez que entramos de lleno en las campañas de Tarifa y Gibraltar, y las batallas del Salado y del Río Palmones, las referencias sin son ya al alférez real --incluyendo su pendón, como menciona Alberto:

Los mensajeros dexemos
que pasan la Albofera;
de los reyes amos fablemos
que estan en la frontera.
Su hueste luego alcançaron
un dia amanesçiente,
los cristianos apostaron
commo fuesen noblemente.
Ivanse por la frontera
los reyes con sus fijos dalgo
e levava la delantera
el maestre de Santiago,
que la levava sin arte
con mucha buena conpaña,
don Johan Nuñez a la otra parte,
alferez del rey de España. (365)

El buen rey, noble caudiello,
esforçando quantos son,
e Pero Ruiz Carrillo
llevava el su pendon,
varon de buena manera,
alferez que mucho val
la esquierda costanera
levava el rey de Portogal. (368-9)

por el su real entrava
el noble rey don Alfonso.
El su cuerpo bien guardado
de las sus armas guarnido,
el pendon muy preçiado
por la sierra bien tendido.
El alferez sin pavor,
coraçon commo de peña,
nunca lo tovo mejor
aquel buen Terrin Dardeña
que fue otra vegada alferez
de Carlos, el enperador,
e vixnieto del rey Fieles,
del reyno de Anglia señor. (479-80)

Al alfierez fue dezir:
«¡Adelante el pendon!
Alfierez Sancho Martinez,
esforçar e non temer,
entre esos moros marines
este pendon va poner,
e muerte non dubdaras
por a Dios Padre servir
contigo me fallaras:
el pendon cuydo seguir.»
Fizo salir del otero
el pendon sin toda falla
e el commo cavallero
fue ferir con la batalla. (493)

e al alferez mandava
que fuese con el pendon
e mando que lo levase
contra el vado adelante
e sin miedo lo juntase
con la seña del infante.
El alferez lo conplio,
con el pendon fue su via;
despues del luego salio
el rey con la cavalleria. (677)

Los números hacen referencia no a la estrofa, sino a la página de la edición de Cate

Cate, Johanna Paulina Ten, ed. (1956). Poema de Alfonso XI. (Revista de Filología Española, Anejo 65). Madrid: Revista de Filología Española.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tratándose de alféreces, pendones y señas &#8211;entramos de lleno en el vocabulario militar&#8211; no he podido resistir la tentación de rebuscar en las concordancias electrónicas del Poema de Alfonso Onceno que residen en uno de los rincones del disco duro de mi ordenador.</p>
<p>El término alférez (alfierez, alferze, alferez), aparece con bastante frecuencia en el texto del poema, 2, 5 y 9 veces, respectivamente.</p>
<p>En un principio, las referencias al alférez no se refieren, creo, al alférez real:</p>
<p>El infante, buen varon,<br />
que sienpre fue bien fardido,<br />
fforçolo el coraçon<br />
e dio un ffuerte bramido:<br />
Castilla e Leon lamava<br />
commo un bravo leon;<br />
al ssu alferze mandava<br />
que ffuese con el pendon<br />
e que de muerte non dudase<br />
nin otrossi su mesnada<br />
e el pendon le ayuntase<br />
con la seña de Granada. (13-14)</p>
<p>E guisavanse fijos dalgo<br />
para acometer el juego<br />
el maestre de Santiago<br />
su alferze llamo luego. (203)</p>
<p>Sin embargo, una vez que entramos de lleno en las campañas de Tarifa y Gibraltar, y las batallas del Salado y del Río Palmones, las referencias sin son ya al alférez real &#8211;incluyendo su pendón, como menciona Alberto:</p>
<p>Los mensajeros dexemos<br />
que pasan la Albofera;<br />
de los reyes amos fablemos<br />
que estan en la frontera.<br />
Su hueste luego alcançaron<br />
un dia amanesçiente,<br />
los cristianos apostaron<br />
commo fuesen noblemente.<br />
Ivanse por la frontera<br />
los reyes con sus fijos dalgo<br />
e levava la delantera<br />
el maestre de Santiago,<br />
que la levava sin arte<br />
con mucha buena conpaña,<br />
don Johan Nuñez a la otra parte,<br />
alferez del rey de España. (365)</p>
<p>El buen rey, noble caudiello,<br />
esforçando quantos son,<br />
e Pero Ruiz Carrillo<br />
llevava el su pendon,<br />
varon de buena manera,<br />
alferez que mucho val<br />
la esquierda costanera<br />
levava el rey de Portogal. (368-9)</p>
<p>por el su real entrava<br />
el noble rey don Alfonso.<br />
El su cuerpo bien guardado<br />
de las sus armas guarnido,<br />
el pendon muy preçiado<br />
por la sierra bien tendido.<br />
El alferez sin pavor,<br />
coraçon commo de peña,<br />
nunca lo tovo mejor<br />
aquel buen Terrin Dardeña<br />
que fue otra vegada alferez<br />
de Carlos, el enperador,<br />
e vixnieto del rey Fieles,<br />
del reyno de Anglia señor. (479-80)</p>
<p>Al alfierez fue dezir:<br />
«¡Adelante el pendon!<br />
Alfierez Sancho Martinez,<br />
esforçar e non temer,<br />
entre esos moros marines<br />
este pendon va poner,<br />
e muerte non dubdaras<br />
por a Dios Padre servir<br />
contigo me fallaras:<br />
el pendon cuydo seguir.»<br />
Fizo salir del otero<br />
el pendon sin toda falla<br />
e el commo cavallero<br />
fue ferir con la batalla. (493)</p>
<p>e al alferez mandava<br />
que fuese con el pendon<br />
e mando que lo levase<br />
contra el vado adelante<br />
e sin miedo lo juntase<br />
con la seña del infante.<br />
El alferez lo conplio,<br />
con el pendon fue su via;<br />
despues del luego salio<br />
el rey con la cavalleria. (677)</p>
<p>Los números hacen referencia no a la estrofa, sino a la página de la edición de Cate</p>
<p>Cate, Johanna Paulina Ten, ed. (1956). Poema de Alfonso XI. (Revista de Filología Española, Anejo 65). Madrid: Revista de Filología Española.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alberto Montaner</title>
		<link>http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/#comment-2</link>
		<dc:creator>Alberto Montaner</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 16:46:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jrvelasco.com/secretum/2007/02/01/la-banda-del-poema-de-alfonso-xi/#comment-2</guid>
		<description>una "incomodidad", a mí me parece que, aunque por momentos tenga "aliento épico", el Poema de Alfonso Onceno es más bien una "crónica rimada" que un poema épico (pace Vaquero), lo que parece más acorde con la concepción de la poesía "de gestas" en el siglo XIV (las Mocedades como "apéndice" de la Crónica de Casdtilla en el ms. P, e incluso el Cantar de mio Cid, cuyo ms. es seguramente de ca. 1330, como un "monumento" hecho para la conservación de un texto con valor "histórico", aunque seguramente en este caso, en fechas posteriroes, ca. 1370 -más o menos cuando se componen las Mocedades conservadas-, se usase para la recitación, aunque seguramente ya no para el canto). Bien, en todo caso, esto no afecta para nada a tu argumentación, que me parece totalmente concluyente. Sobre esto, una cuestión: ¿se alude ya en la crónica o en el poema del Onceno al "alférez del pendónm (de la banda)"? Te lo digo por que, de ser así, ese sería un claro argumento a favor de tu planteamiento: el alférez era, desde ca. 1125, el que comandaba la real mesnada (como lugarteniente del monarca, of course), la guardia pretoriana del rey de Castilla; si el cargo de "alférez del pendón" aparece ya en esas fuentes, eso indicaría claramente que esa condición de guardia de corps es ahora representada por los "bandados". Que además se refiera a un pendón y no a una enseña indicaría también que no se trata del conjunto de la hueste regia, quizá ni siquiera de toda su mesnada, sino más específicamente de los "escoltas" personales del rey.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>una &#8220;incomodidad&#8221;, a mí me parece que, aunque por momentos tenga &#8220;aliento épico&#8221;, el Poema de Alfonso Onceno es más bien una &#8220;crónica rimada&#8221; que un poema épico (pace Vaquero), lo que parece más acorde con la concepción de la poesía &#8220;de gestas&#8221; en el siglo XIV (las Mocedades como &#8220;apéndice&#8221; de la Crónica de Casdtilla en el ms. P, e incluso el Cantar de mio Cid, cuyo ms. es seguramente de ca. 1330, como un &#8220;monumento&#8221; hecho para la conservación de un texto con valor &#8220;histórico&#8221;, aunque seguramente en este caso, en fechas posteriroes, ca. 1370 -más o menos cuando se componen las Mocedades conservadas-, se usase para la recitación, aunque seguramente ya no para el canto). Bien, en todo caso, esto no afecta para nada a tu argumentación, que me parece totalmente concluyente. Sobre esto, una cuestión: ¿se alude ya en la crónica o en el poema del Onceno al &#8220;alférez del pendónm (de la banda)&#8221;? Te lo digo por que, de ser así, ese sería un claro argumento a favor de tu planteamiento: el alférez era, desde ca. 1125, el que comandaba la real mesnada (como lugarteniente del monarca, of course), la guardia pretoriana del rey de Castilla; si el cargo de &#8220;alférez del pendón&#8221; aparece ya en esas fuentes, eso indicaría claramente que esa condición de guardia de corps es ahora representada por los &#8220;bandados&#8221;. Que además se refiera a un pendón y no a una enseña indicaría también que no se trata del conjunto de la hueste regia, quizá ni siquiera de toda su mesnada, sino más específicamente de los &#8220;escoltas&#8221; personales del rey.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
